La Llingua Asturiana
Comu ye sabío, l´asturiano ye una llingua romance, derivada entós del llatín, comu ´l francés, el castellanu, el catalán o el gallegu. Ente ´l sieglu VI y ´l VIII produzse seguramente una tresformación antainandiega del llatín n´Asturies -llatín, a la so vegada, condicionáu poles llingües prerromanes- y hacia´l IX ya podemos falar de l´asturianu n´Asturies.
L´asturianu ye una sola llingua que, comu toles del mundu, tien variedaes diatópiques, diastrátiques y diafásiques. Dientru del asturianu pueden señalase dos grandes dialectos, el centru-oriental y l´occidental. Otra tradición, más clásica y fecha dende un puntu de vista más dialectolóxicu, estrema ente asturianu central, asturianu oriental, asturianu occidental y asturianu gallegu. En xeneral, puede decise que hacia l´oriente aumenten los puntos de contactu col castellanu de Santander (anque formes de l´asturianu oriental enxértense bien fondo en Cantabria: finales n´"-u" , por exemplu), y hacia occidente, los puntos de contactu col gallegu (anque determinaes formes d´espresión del gallegu lucense son consideraes asturianes polos gallegos más puristes).
Per otru llau, nun tien d´escacese que l´asturianu penetra fondamente na antigua área d´espansión del Imperiu Asturianu: Lleón, Salamanca, Zamora, Estremadura, Oeste de Portugal.
Dialectos del asturianu
L´asturianu centru-oriental tien un sodialectu caracterizáu pol usu de la / h /, "hache aspirada". Esta zona dialectal comprendería del Sella hasta les Peñamelleres (conceyos de Ribesella, Amieva, Parres, Cangues, Onís, Llanes, Cabrales, Ribadedeva, Peñamellera Alta y Peñamellera Baxa). A la so vegada, habría qu´estremar dientru d´esti sodialectu, un nuevu sodialectu calterizáu pol usu de -as nos finales femeninos (Peñamelleres, parte de Llanes, Ribadedeva, Cabrales), si bien, la final - es actúa comu norma culta en tola zona, especialmente ente mozos y persones cultes non castellanizaes.
La /h /, "hache aspirada", sustituye a la f- inicial en toles palabres que l´asturianu tien f- (derivada, en casi tolos casos, del llatín) : fame / hambre ; fíu / hiyu ; fabes / habes ; fortiga / hortiga ; facer / hacer ; foina / hoina ; fusu / husu ; fueya / hueya ; facina/ hacina …. . Por supuestu, la / h / apaez tamién nos compuestos o derivaos : afalar / ahalar ; afamiáu / ahambriáu ; afayar / ahayar ; afatar / ahatar ; afilar / ahilar ; afiyáu / ahiyáu ; afogase / ahogase ; aforrar / ahorrar …..
El dialectu occidental, calterizase, frente al central, por dos fenómenos: los finales femeninos n ´-as y los diptongos decrecientes ei , ou (vega / veiga ; ferreru / ferreriru ; cosa / cousa ; oveya / ouveya) . Al mesmu tiempu, dientru del dialectu occidental, podemos estremar dos sodialectos, el primeru, el más prósimu a la parte central d´Asturies, el segundu el más occidental.
El más prósimu a la parte central (o dialectu centro-occidental) tien comu llende oriental los conceyos d´Avilés, Candamo, Grao, Proaza, Quirós, y comu llende occidental los de Tapia, Castropol, Eilao, Pezós, Grandas de Salime y Ibias . Nesta faza, amás de les característiques ya señalaes de les terminaciones femenines n´ - as y los diptongos ei , ou, esiste un fenómenu fonéticu especial, la esistencia de la llamada "ch vaqueira", el fonema / ll /, que resulta d´una evolución especial de la llingua asturiana ellí n´onde nel dialectu centro-oriental hai / ll/ ( lluna / lluna ; llobu / llobu ; llosa / llousa ; llinu / llinu ; llenu / llenu ; llover ; llover ; valle / valle; callar / callar ….).
El sodialectu occidental-occidental (llamáu por dalgunos del asturianu-gallegu o del gallegu- asturianu) tien comu rasgu más específicos la inesistencia de palatalización de la l- (nun hai / ll / o / ll/ iniciales, sinón / l /, y ´l que non esisten resultaos diptongaos de les tóniques llatines e y o . De mou y manera que tenemos: lluz / luz ; llimiagu / limiago ; llabrar / labrar ; lluna / luna ; llabor / labor . De la mesma forma : puerta / porta ; nueche / noche ; güeyu / oyo ; fueya / foya ; tierra / terra ; piedra / pedra ; tienru / tenro ; portiella / portela …
En resumen, y no relativo a la sodivisión dialectal de la llingua asturiana o asturianu, podemos falar d´una sola llingua con dos grandes dialectos, el centru-oriental y el occidental, nos cuales, a medía que nos espurrimos hacia les llingües vecines hai más fenómenos de contactu. El dialectu centru-oriental, per otru llau, ye´l faláu pola mayor parte de la población asturiana (más de 800.000 persones) y funciona comu patrón cultu de llingua, frente al castellanu, nos sectores más endoculturzaos de la población.
Característiques fonétiques del asturianu
X ( / S/ )
Frente al castellanu, atopamos un fonema, el fonema / s / ( grafía x : xatu, xenru, xabalín, caxa ) que ya nun esiste en castellanu, pero que sí esiste en toles demás llingües romances, y en munches llingües occidentales : catalán : "ix" ( caixa), gallego "x" ( caixa ), francés "ch " ( charret , charme,cachet ), alemán "sch" ( Shuster, ´zapateru`, Shatz ,´tesoru `), portugúes "x" ( caixa), italiano "sci", "sce" ( discepolo, ascendere, cascimirra, ´caxemira`), inglés "sh", ente otres, (sheriff , shutter, ´contraventana `, ´obturador` , shuttel, ´llanzadera`).
Xenru / yerno; xatu / jato (asturianismu); xarra / jarra; xera / jera (asturianismu); xornal / jornal; rexa (de la ventana)/ reja; raxa / raja; xabalín / jabalí; xinete / jinete ; xitanu / gitano; xocolate / chocolate; xalé / chalé; xirar / girar; xastre / sastre; xubir / subir; xabón / jabón; xamón / jamón; xineru / enero; xeremandía / hermandad; baxu / bajo …
/LL/
Hai que señalar tamién, comu novedá frente al castellanu, el fonema dialectal occidental /ll /.
Pero, amás d´esa estremadura, esisten otres, perimportantes, de repartu na palabra y de resultaos al respective del llatín. Equí, dalgunos :
F
Mentantu l´asturianu conserva la f- pa toles pallabres que la teníen nel llatín (neto que´l restu los idiomes románicos), el castellanu perdiola si nun sigue diptongu. Asina.
Figu / higo; fíu / hijo; fame / hambre; facer / hacer; fala / habla; farina / harina; fortiga / ortiga; fenal / henil; aforrar / ahorrar; afogar / ahogar; fatu / hato …..
LL
Mentantu ´l castellanu tien ll, nun la tien en posición inicial pa la evolución del llatín l- (sí , por exemplu, pa cl- , pl- ( llave, llover)) . Asina :
lluna / luna;llunes / lunes; llobu / lobo; lladral / adral; llinu / lino; llatir / latir; llau / lado; llana / lana; llabiu / labio ….(recuérdese que nel sodialectu occidental-central, la evolución ye / ll /) .
Y
Mentantu ´l castellanu tien y, comu l´asturianu, nun la tien comu efectu de la mesma evolución del llatín. Asina :
xenru / yerno; xintar / yantar; raxu / rayu; arroxu / arroyu; abeya/ abeja; oveya / oveja; reya (del llaviegu) / reja; ceya / ceja; oreya / oreja; coneyu / conejo; conceyu / concejo; conseyu / consejo; pelleyu / pellejo; venceyu / vencejo; mujer / muyer; yera / era; ye/ es; yes / eres ….
U, I
La -u en posición final ye la norma pa los masculinos n´asturianu: quesu, ratu, gatu, focicu, númeru . Pues bien, nesa posición ye prácticamente inesistente en castellanu . Igual ocurre cola - e final, más frecuente n´asturianu y , dialectalmente, la - i final : lleñe, sidre, lleche /llechi, nueche / nuechi.
Morfoloxía
Rasgos más específicos del asturianu cultu o xeneral :
-
Femeninos. Singular variable (xeneral - a), plural -es:
casa/ cases; muyer / muyeres; ropa / ropes; agua /agües; brisa / brises; cosa / coses; ñeve / ñeves; máquina /máquines; lluna / llunes; cara / cares; alma / almes; vaca / vaques ..
Esa terminación arrastra tamién a masculinos : el cura / los cures; el paragües / los paragües .
L´artículu femeninu plural presenta la mesma forma : la casa / les cases; la cara / les cares .
-
Masculinos .Singular variable (xeneral - u), plural - os.
-
Masculinos singulares n´- u, masculinos plurales n´ - os, comu fórmula más habitual morfemática de los sustantivos masculinos . Masculinos singulares n ´ - o, plurales n´ - os (vid. "Neutros" en xéneru).
Casu / casos; quesu / quesos; pelu / pelos; xatu / xatos; númeru / números; soldáu / soldaos; peluqueru / peluqueros; páxaru / páxaros; gatu / gatos; ratu / ratos ….
-
Masculinos singulares n ´-ín, plural n´-os :
Calcetín / calcetinos; culín / culinos; polvorín / polvorinos; molín / molinos; mitín / mitinos.
-
Xéneru neutru. Una característica perimportante del asturianu ye la esistencia del xéneru neutru, pa designar realidades xenériques o incontables.
-
Sustantivos: el pelu (ésti )- un pelu / el pelo ("hai un pelu na sopa / tien el pelo bueno" ) ; esta raxa de carne ta buena (o pasada) ; la carne ta fresco (o pasao); estes agües son perfríes / l´agua ta frío; el neñu ta guapu / el día ta guapo; el caldo (de la pota) ta tebio / esti caldu (de la taza) ta tebiu .
-
Consecuentemente, hai sustantivos que presenten una doble forma masculín / neutru, (- u / - o) según la realidá que designen : caldu / caldo; pelu / pelo; vinu / vino, anque son escasos .
-
Lo que sí ye frecuente ye qu´un sustantivu (masculín o femenín) tenga doble concordancia según la realidá (contable - xenérica / contable -concreta) .
-
L´axetivu (y el participiu) tien, darréu, tres formes : masculín, femenín y neutru : blancu, blanca, blanco; puercu, puerca, puerco; azuláu, azulada, azulao; cansáu, cansada, cansao; secu, seca, seco; exugáu, exugada, exugao; abellugáu, abellugada, abellugao ...
-
Nel sodialectu oriental del asturianu nun hai forma (morfema esternu) pa la espresión del neutru, pero sí morfema interior : llechi presu, ropa puercu, arena secu ….
-
Un fenómenu sodialectal na zona central ye la metafonía. El fenómenu ta ya en recesión dafechu, pero puede apaecer en testos lliterarios antiguos (y dalgunes vegaes na fala de los mayores) . Consiste en cerrar la tónica un grau en presencia d´-i , - u finales, asina sorráyase doblemente la oposición singular plural (el fenómenu dase de forma apaecía en delles zones del sur d´ Italia) : quesu / casos, guetu / gatos, retu / ratos; llichi / lleches, buinu / buenos, quisu / quesos, güiyu / güeyos ; cusu / cosos, rutu / rotos, pusu / posos .
-
Posesivos y demostrativos.
ésti , ésta, esto / estos, estes, estos; el mio, la mio, lo mio / los mios, les mios, los mios (tónicu, frente al castellanu que ye átonu) ; de mio ; pa mio .
-
Artículu.
El, la, lo / los, les, los.
-
Pronome personal.
-
Primera. Formes tóniques : yo (dial . occid. You), mí , migu - comigu / , nós (dial . nosotros).
Formes átones : me ( dial .oriental mi , en función de oxetu indirectu )/ nos (dial . mos).
-
Segunda. Formes tóniques : tú , ti , tigu - contigu / vós (dial . vosotros).
Formes átones : te (dial .oriental ti , en función de oxetu indirectu )/ vos.
-
Tercera. Formes tóniques : Él (Elli , arcaicu o dialectal), ella, ello / ellos, elles, ellos.
Formes átones : oxetu directu : lu, la, lo / los, les, los . Oxetu indirectu : - y / -yos (dialectales - y / ys ; lle - lles).
-
Superlativu y comparativu. Amás de los superlativos formaos con mui o -ísimu, -ísima, -ísimu, hai que destacar el superlativu que se forma col prefixu per- (xeneral) : perguapu, a, o; perllistu, a, o; peraltu, a, o; peracabáu, ada, ao ; perfondu, a, o.
No que cinca a los comparativos, fórmense con más que (superioridá); igual que ; tan (tantu, tanta, tanto) comu; netu, a, o ; satu, a, o; talu, a, o (igualdá) ; menos que (inferioridá ).
Hai dellos comparativos sintéticos: mayor, menor, meyor,peor .
-
Verbu. Lo fundamental ye: ausencia de tiempos compuestos y empléu de perífrasis. Amás, no morfólóxico, empléu de formes fonétiques/morfolóxiques propies:
pases / pasa (indic.), pasen / pasan (indic ), pasabes / pasabas (indic.), pasabeis / pasabais (indic.), pasaben / pasaban (indic.), pasaríes / pasarías (indic.), pasaríen / pasarían (indic.), pasas / pases (subx.), pasan / pasen (subx.) .
Lliteratura
- Comu hestoria lliteraria, vid. Lliteratura asturiana nel tiempu, d´Antón García.
- Pal Surdimientu, Crónica del Surdimientu, de Xuan Xosé Sánchez.
- Pa la cultura y la llingua asturiana, La cultura asturiana: dialéctica, narrática y proyectabilidá, Xuan Xosé Sánchez Vicente.
|